Почему родители и дети не понимают друг друга. — Психология человека
Подписаться на наши соцсети

Почему родители и дети не понимают друг друга.

Халва [CPS] RU

Почему отцы и дѣти говорятъ по-разному? 
Как относиться к изменению языка? Этот вопрос не оставляет равнодушным никого. Вы наверное не раз слышали от своих родителей “говори правильно!”, а если вы сами родитель, то вероятно понимаете не все слова, которые употребляют ваши дети. Нормально ли это? 

Конечно да! Ведь «какие-то слова приходят, какие-то уходят» — говорит нам Александр Пиперски, кандидат филологических наук, лауреат премии «Просветитель» 2017 года, ведущий лекции «Языковые изменения: Почему отцы и дети говорят по-разному?» Лекция состоялась в Ярославле как часть мероприятий, посвященных дням славянской письменности. Она привлекла к себе не только лингвистов, но и психологов, учителей и воспитателей, а также других, неравнодушных к проблеме и знаниям людей. По окончанию лекции Александру задавали необычные вопросы, например: «Должны ли изменения языка отражаться в учебниках?», или более конкретные: «По одному из предположений, автором которого является Татьяна Черниговская, слова, которые придумывают дети когда-то существовали в языке, так ли это?». Нам конечно же не хотелось оставаться в стороне: 

ЭлементУМ: Язык тесно связан с восприятием. Как Вы считаете, «обеднение» языка влияет на восприятие окружающего мира? Или, возможно, верно обратное? Можем ли мы предполагать, что люди разного возраста по-разному воспринимают мир не только в силу возраста, но и в силу различий в тезаурусе? 

Александр Пиперски: А что такое обеднение языка? Если языком продолжают пользоваться, то обеднения не происходит: какие-то слова уходят, какие-то приходят, и не стоит обращать внимание только на потери: надо помнить, что всегда есть и приобретения. Конечно, в ходе таких изменений языковая картина мира может меняться, но это совершенно нормально и естественно. А что влияет на что: язык на восприятие мира или восприятие мира на язык — всегда сказать сложно. Когда глава Следственного комитета путает Телеграм и Инстаграм — потому ли это, что для него это непривычные слова или незнакомые реалии? А молодые люди, например, плохо отличают ушат от кадушки — опять-таки из-за незнания слов или из-за изменения реалий? 

Речь, сама по себе, далеко не идеальный канал передачи информации. Конечно, многие слова и конструкции обладают высокой лингвистической неоднозначностью. Вот вам задачка: «Хомяк может съесть килограмм овса, а лошадь не может. Объясните, как такое возможно?». Смогли ответить на вопрос? Если нет — дождитесь ответа в конце статьи. 

Мы замечаем, что нам сложно достоверно передать то, что мы хотим сказать. Вы наверняка не раз сталкивались с тем, что собеседник вкладывает собственные смыслы в ваши слова. Особенно это заметно в переписках, когда мы не видим собеседника. Это происходит потому, что теряется один из каналов передачи информации — визуальный. Как же с этим справляется язык? Александр в своей лекции привел отличный пример: посчитайте, сколько усилений смысла в фразе «Я прихожу». Во-первых, это конечно местоимение, во-вторых — чередование в корне, в третьих — окончание, ну и конечно же ударение и редукция гласной. Итого целых 5 усилений смысла в одной простой фразе: «естественный язык — вещь очень избыточная» – поясняет пример Александр. А как вы считаете, какое из усилений являются наиболее важными для передачи смысла? Собственно перераспределение того, что является главным, а что второстепенным и приводит к изменению языка. «Это выбор, который языки могут делать” — говорит Александр Чедович. 

Действительно ли изменение языка это его ухудшение? Нет, это не так. Мы можем наблюдать, что каждое поколение не довольно нынешним положением дел в языке. Это может объясняться множеством теорий. Можно сказать, что старшее поколение адаптируется под язык, в то время как молодое — адаптирует язык под себя. Возможно, вы видели утрированный пример из «Сумеречной зоны» про то, как сложно адаптироваться к изменению языка. «Важно то, что это (прим. изменения) происходит всегда» — поясняет Александр. Кто бы мог подумать, что раньше слово «труд» могло быть понято как «печаль». Или вспомните, какие слова были наиболее популярны в вашем подростковом возрасте или детстве, многие ли из них «дожили» до наших дней? Язык отбрасывает то, что ему не надо и претерпевает постоянные изменения, это его естественное развитие. Однако язык развивается не только по своим правилам, но и зависит от социальных факторов: какие-то изменения воспринимаются естественно, а какие-то привлекают наше внимание. Например, наше внимание привлекло слово «история», которые набирает популярность. 

ЭлементУМ: Последнее время я замечаю, что окружающие стали часто использовать слово «история». Сначала я думала, что это слово – паразит определенной группы, даже субкультуры людей. Но потом обратила внимание, что его используют люди, не относящиеся к этому кругу. С чем вообще связано внедрение таких слов в речь? Почему именно слово «история»? И как долго «живут» подобные слова? 

Александр Пиперски: Да, слово «история» во фразах типа «есть такая история» появилось совсем недавно, это совсем свежая история 🙂 Можно сказать, что это как бы местоимение: оно заменяет собой описание целой ситуации. Такие слова в русском языке возникают довольно часто: фишка, шняга, тема — всё это примерно то же самое. Но держатся они недолго: надоедают и становятся приметами неаккуратной речи. Так и «история» сейчас постепенно превращается из чего-то модно-медийно-богемного во что-то раздражающее. 

Язык — сложная система, как только мы производим изменение одной единицы — это тут же отражается и на других. Мы говорили, что речь претерпевает изменения по естественным правилам. Но в силу каких механизмов? 

Какие-то слова мы используем чаще, какие-то реже и, как следствие, редкие слова являются «бедными» стимулами. Ребенок попросту не использует это слово, не понимает смысла, так как его не было (было мало) в его опыте. Редкие слова наиболее часто претерпевают изменения. Помимо этого, заимствованные из других языков слова могут изменяться в силу непривычности их произношения (звукового состава). Да и в принципе произношение сильно меняется: «Если человек слышит «А» выше своего «А», то он подстраивается» — поясняет Александр. Это называется «случайные флуктуации» — отклонения от среднего значения. В силу накопления этих отклонений происходит смещение звучания. 

ЭлементУМ: В детстве меня раздражало, что некоторые слова пишутся совсем не так, как я их говорю или слышу. Как Вы считаете, почему написание «не поспевает» за произношением? 

Александр Пиперски: Потому что орфографическая норма осознанно консервативна. Это позволяет сохранять связь между поколениями: например, нам легко читать тексты Булгакова, хотя прошло уже почти сто лет. В русском языке эта проблема несколько сглажена тем, что 100 лет назад была реформа орфографии, устранившая, например, букву «ять» и другие исторические написания, в английском она сильнее. Но у исторических написаний есть еще одно важное назначение: они позволяют быстрее читать, запоминаясь как единое целое. Если бы мы писали, как говорим, и кто-то писал бы «дверь», а кто-то — «дьверь», вы бы при чтении спотыкались и задумывались, а так вам не приходится этого делать.

Отцы и дети
Психологическая помощь в Красноярске.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Translate »